Los ordenamientos jurídicos español y neerlandés coinciden en líneas generales, pero en los detalles hay diferencias importantes. Además, algunas autonomías mantienen una norma civil propia, entre otras cosas, en lo que a los regímenes económicos matrimoniales se refiere.

Estos diversos ordenamientos jurídicos implican que ciertos términos jurídicos españoles y catalanes no tengan equivalente en neerlandés y viceversa.

En una traducción esto se suele solucionar, fácilmente, con una pequeña aclaración. Pero si usted desea profundizar más sobre una determinada norma, figura legal o procedimiento, por supuesto que, también, podemos investigar por usted o si lo prefiere podemos ponerle en contacto con expertos en la materia en España o en los Países Bajos.

landkaart spanje

Las zonas oscuras tienen, en mayor o menor medida, una norma civil propia