Zowel mijn partners als ikzelf hebben ruime woon- en werkervaring in Catalonië, Spanje of Spaans-Amerika en Nederland. Hierdoor beschikken wij over grondige interculturele kennis en expertise, en kunnen wij u begeleiden bij uw communicatie met Spaans- en Catalaanstalige vakgenoten, instanties en instellingen. Veelal wordt er namelijk geen Engels gesproken. Zo wordt u veel werk uit handen genomen, en kunt u sneller en betere resultaten boeken.

Uit de praktijk:

Beltjes & Partners heeft ons advocaten- en notariskantoor aan de Zuidas meer dan uitstekende diensten verleend bij de afwikkeling van een omvangrijke nalatenschap. Dit werk is op zich al gecompliceerd en vertrouwelijk, maar met internationale aspecten erbij is een effectieve en uitgebalanceerde communicatie nog meer van belang om voortgang te maken en resultaat te kunnen behalen.

Beltjes & Partners heeft zijn waarde hierin voor ons bewezen. Uiteraard door een vlekkeloze vertaling in het Spaans te leveren van juridische stukken en bijbehorende correspondentie, inclusief bijbehorende formaliteiten, maar juist ook in hun zelfstandige en proactieve communicatie met Spaanse instellingen als banken, fiscus en accountants blijken zij een goed oor te hebben voor wat wij als klant (juridisch) willen bereiken. Zij blijken onze wensen zodanig in telefoon-, fax- en mailverkeer met Spaanse partijen te kunnen ‘vertalen’ dat wij ons op de inhoud kunnen concentreren en erop kunnen vertrouwen dat onze boodschap ook in buitenlandse context overkomt en onze belangen behartigd worden.

Daarnaast is Beltjes & Partners ons ook behulpzaam geweest bij de juridische uitleg van Spaanse officiële documenten, waar een vertaling alleen niet volstaat. Echt een meerwaarde en bovendien zeer plezierig om mee te werken.

BoekelHans Rutten MA LLB