Juridisch vertalen

Dankzij meer dan vijfentwintig jaar ervaring in het specialistische vertaalvak, juridische scholing aan Nederlandse en Spaanse universiteiten en een breed netwerk van Nederlandse en Spaanstalige vakgenoten en juristen staat Beltjes & Partners garant voor deskundigheid op het gebied van het juridisch vertalen. Aangezien ik zelf uw vaste aanspreekpunt ben kunt u bovendien verzekerd zijn van een persoonlijke benadering.

Lees meer…

Interculturele begeleiding

Zowel mijn partners als ikzelf hebben ruime woon- en werkervaring in Cataluña, Spanje of Spaans-Amerika en Nederland. Hierdoor beschikken wij over grondige interculturele kennis en expertise, en kunnen wij u begeleiden bij uw communicatie met Spaans- en Catalaanstalige vakgenoten, instanties en instellingen. Veelal wordt er namelijk geen Engels gesproken. Zo wordt u veel werk uit handen genomen, en kunt u sneller en betere resultaten boeken.

Lees meer…

Research

Het Spaanse en Nederlandse recht komen op hoofdlijnen overeen, maar op details zijn er belangrijke verschillen.

Daarnaast hebben een aantal autonome regio’s eigen civiele wetgeving, met name op het gebied van huwelijksvermogensrecht en erfrecht.

Deze uiteenlopende rechtssystemen en regelgevingen leiden ertoe dat veel Spaanse en Catalaanse rechtsbegrippen geen equivalent hebben in het Nederlands, en vice versa.

Gelukkig kan dit in een vertaling dikwijls worden opgelost met een omschrijving of een korte toelichting.

Mocht u echter meer (achtergrond)informatie wensen over de betreffende wetgeving, rechtsfiguur of procedure, dan kunnen wij natuurlijk nader onderzoek doen.
Desgewenst kunnen wij u in contact brengen met deskundigen in Spanje of Nederland.

Lees meer…